Sunday, May 13, 2018





                                    


AS ARISTOTLE WOULD SAY:

THE WAY TO GO. SHUTTING DOWN NUCLEAR SITES.
THIS SHOULD BE DONE EVERYWHERE. 














Tuesday, January 16, 2018







A  DECADE  OF  PROTEST

A PROTEST FOREVER

Friday, May 8, 2015



DANGERS OF THE NUCLEAR ERA




A nuclear destruction of earth would mean the end of the homo sapiens's civilization after 160,000 years of existence. So, nobody will be able to see this.

The Night Watch. Rembrandt.

Or to read this.
Don Quixote. Cervantes.

Couldn't we do something to prevent this dead end?
 Manuel Lasso

author of The butcher of Lyon
and El danzarín de las Fiestas del Tayta Shanti
To acquire a copy visit
https://www.amazon.com/gp/history/ref=pd_ybh_nav_all


Monday, May 4, 2015


UNIVERSAL CONFEDERACY OF GALAXIES

DEPARTMENT OF HEALTH. 
DIVISION OF VITAL RECORDS


DEATH CERTIFICATE

Name of the deceased: Humanity.
Other names of the deceased: Humankind. Homo sapiens. All people from planet 7Qx-Tlonk (Earth).
Age: 160,000 years plus one day.
Birthplace: Somewhere in Africa, near a small brook with clear water and a bed of pebbles. A placenta left over the rocks.
Ever in the armed forces?: Yes. From the Caldeo-Asyrian times to present, continually chanting war songs. Obsessed with dying for the Fatherland on the battlefield. Haunted by ideas of gnomes, apparitions and World Wars.
Name of ancestors: Rock Thrower Homo erectus and Straw Picker Homo habilis. Overworked Homo ergaster.
Occupation of ancestors: Reciprocal stoning for non transcendental reasons. Constant mating.
Place of death: Entire surface of planet 7Qx-Tlonk (Earth). Five continents.
Manner of death: Mutual nuclear attack in different directions after generalized binge drinking and too much ancestral war wailing.
Date of death: Recently.  A few minutes ago.
Name of cemetery where entombment will be carried out: None.Unneeded. Without cosmic significance.
Name of gravediggers: Not applicable. Not needed.
Immediate cause of death: Atomic explosions. Multiple and reciprocal. Despite of iron dome counter-rocket systems use.
Underlying cause of death: Human foolishness. As a consequence of extreme arrogance, immoderate patriotism, outrageous idealism, human estultitia, utmost megalomania, undue emotional immaturity and severe delusion of grandeur.
I hereby certify the above to be the original Death Certificate filed in this office.
Certifier: Ahura Mazda.
Name of informants: Four Horsemen of the Apocalypse with their horses, bloody swords,  plagues, famine, bows and weighing scales.
Present condition of Human species: Extinct. Millions and millions of radioactive contaminated skeletons and beyond recognition burnt bodies, among billion and billions of empty bottles of gin, rum, whisky and vodka, abandoned on the surface of planet 7Qx-Tlonk (Earth).  Failed evolution experiment. Almighty's regret. Study material for archaeologists from remote galaxies of the universe equipped with their own Geiger counter. Non important for the rest of the universe.

For a copy of this Certificate mail application with payment of one silver dharma to:

VITAL RECORDS REQUEST
Andromeda Galaxy.
Postal code: XTE32456074AZ656767XZ876AD

LETS WORK TOGETHER SO THAT THIS CERTIFICATE SHALL NEVER BE WRITTEN
Manuel Lasso
Author of The Butcher of Lyon and
El danzarín de las Fiestas del Tayta Shanti
Lima Peru
To acquire a copy:

Friday, November 12, 2010


CAPRICE  No 24
PAGANINI
The scenes of act III of the Tragedy of Prince Hamlet or the dialogues of the second part of Quijote will survive for an indefinite period of time as the works of Sophocles and Aeschylus did. However, if a hunter-killer detonates it, no one will survive to enjoy them.
The same will happen to the propositions of the Tractatus Logicus Philosophicus or the Prima Pars of the Summa Theologica. There will be no one who could understand them.
What could we say of the lithographs of Toulouse-Lautrec? Or the paintings of Gauguin? Or the Self-portrait of Van Gogh?
And what will be the destiny of the Caprice No. 24 of Paganini?

Caprice No. 24.  Paganini.
If someone detonates it...
Manuel Lasso
author of The Butcher of Lyon
Now in Amazon.com

http://www.amazon.com/The-Butcher-Lyon-Manuel-Lasso/dp/0985877022/ref=tmm_pap_img_popover

 

 

July 28, 2010
TEN MILLION DEGREES
 BERNARDO: Would it also be too hot?

ORESTES: If you call it hot. I do not know how to call it. The truth is that it would be the worst of hell because temperature could ascend up to ten million degrees centigrade.

BERNARDO: Ten million degrees centigrade? In the center of the explosion?
ORESTES: As you hear, my dear fellow... Where you would like to stand...
BERNARDO: That would be really too hot, wouldn't it?
ORESTES: Well, imagine yourself... If water boils at one hundred degrees. What would happen at ten million? We would vaporize and vanish, without leaving on the floor not even a dirty drop of ourselves.
BERNARDO: Do you believe, sir, that at the gates of Hell the temperature would also climb to that level?
ORESTES: Hell?... My dear fellow, you will have to address that question to Virgil or to Dante or to Farinata degli Uberti if you find them somewhere on the road. They might be too old by now. But it is also possible that if you watch them with your binoculars you could see them moving and walking among the flames with the same red headdress and the same bluish green tunics of those times.

Taken from
Critique to Human Estultitia
by
Manuel Lasso

 

 

 

 

 

 

 

Wednesday, July 21, 2010



WHY WOULD YOU LIKE TO STAND THERE?

ORESTES: This explosion is quicker than an envious human thought. Infinitely faster than the moving fingers of a clever robber in front of a pocket full of money or of a smiling magician ready to do a trick on us. After the blinding detonation no one would realize that everything had disappeared because there would be nobody to confirm it. At one moment, life would continue as usual with their exceedingly delicious sexual urgency, their philosophical disjunctive and their consecutive dilemmas. On the next, in the middle of the smoke, the colossal explosion with its immense ball of fire would have relentlessly destroyed a great part of that city and would be advancing towards the periphery, as if galloping under the beat of the Overture of William Tell... If you are standing at the hypocenter of the explosion, you will blow up and disappear, together with half of that apothetical and transcendental city, in less than a hundredth of a second, leaving an immense area of black rubble with exposed high voltage wires, leaking gas ducts, fallen sharp objects and fires... So, why would you like to stand there?

Taken from Critique to Human Estultitia

by Manuel Lasso
Sunday, May 30,2010
CRITIQUE TO HUMAN ESTULTITIA
by Manuel Lasso
author of The Butcher of Lyon.
Now in Amazon.com
http://www.amazon.com/The-Butcher-Lyon-Manuel-Lasso/dp/0985877022/ref=tmm_pap_img_popover


BERNARDO: Undoubtedly. But continuing with my questions. Would this explosion be the cause of a great number of deaths?
ORESTES: The amount of dead people would be unimaginable. There would be an incalculable number of cadavers resting everywhere like in the times of the Black Death. Worse than that, the bodies of these victims would remain in different positions, on the collapsing roofs of the destroyed buildings and on the devastated public plazas; on their boats, at the shores of the rivers, with a fish moving among their hands, or still holding desperately from the ropes of the church bells. Others would be on the corridors of the demolished whorehouses with their eyes and mouths opened in astonishment while holding flasks filled with ancient oil. What is more, the bloodcurdling rider of the red horse, the one with the sunken white eyes, without dismounting, would roll over the inert bodies with his sword, sticking its sharp tip in their bellies, with mighty thrusts, to confirm that they were dead. There will be no one to entomb them and the carcasses will remain where they fell, for the contentment of the starving and jumping vultures and the voracious carrion dogs.
SO, WHY DO WE INSIST IN BUILDING UP MORE NUCLEAR WEAPONS?


ONE DAY, THE WARRIOR INSIDE US, THE HUNTER-KILLER WITHIN US, WILL ACHIEVE OUR TOTAL ANNIHILATION
 BUT WE CAN STILL PREVENT IT.

 

 

 

Tuesday, April 20, 2010

THE NUCLEAR WINTER
by Manuel Lasso
author of The Butcher of Lyon.
Now in Amazon.com
http://www.amazon.com/The-Butcher-Lyon-Manuel-Lasso/dp/0985877006#_



... Something that could not even be understood. The worst would be the nuclear winter which will follow soon afterwards.

BERNARDO: What is that?
ORESTES: I am delighted to hear that you ask this because, as I have explained before, if a nuclear winter is produced, all cinder and residues of the explosion will form a gigantic cloud around the planet. The sunlight will not be seen for an indefinite period of time and all plants and animals will die. It would be like a gruesome and macabre night of unknown duration with demons screaming and howling in the darkness. Besides, the massive radioactivity accumulated in that global cloud would fall over the earth and contaminate all food and water with cesium-137, strontium-90 and Iodine-131. There would be nothing to eat or drink, not even a little red hot pepper which was intended to be used in a Kung Pao Chicken. The horses of the Apocalypse will have no hay or water to consume either. They will remain neighing and snorting, waiting for everybody to expire before departing. In a short lapse the entire humanity will have ceased to exist with all its hatred and bellicosity.

BERNARDO: Would the horsemen have anything to eat or drink?

ORESTES: Don't worry about them because they are biblical and do not eat or drink like us.

BERNARDO: But they drink beer and wine.

ORESTES: No, they don't. They drink blood and feed on rotting flesh.

BERNARDO: I understand. So, the entire humanity would become extinct?

ORESTES: As simple as that, sir.

Monday, June 15, 2009

KING RICHARD III



BERNARDO: Then, what can we do, sir?

ORESTES: It is very simple... As King Richard III used to say: “Chop their heads and tails off!”

BERNARDO: Of course. It is obvious that without their tails they could not go anywhere. But besides that, what else can the nations do?

Taken from Critique of Human Estultitia
by Manuel Lasso

Monday, June 8, 2009

DANTE


What will Dante and Virgilio think of the extraordinary amount of dead bodies caused by a nuclear counterattack inflicted on a dim witted leader who thought that following his own nuclear aggression his nation would remain unharmed?

Saturday, February 28, 2009


From CRITIQUE TO HUMAN ESTULTITIA

by Manuel Lasso



BERNARDO: Nothing would remain intact?

ORESTES: Absolutely nothing. The carbonized birds will drop over the ashes like hot stones. Everything would be transformed into a desolated place covered by cinders and leafless little trees. Below those trees, in that metafinite cosmos, under the shadow of its branches, we will keep waiting for Godot, eating carrots and announcing with Estragon that there is still nothing to do.

Wednesday, January 7, 2009

THE THINKER




The Thinker meditating on a way to convince Israel and Hamas that only the control of their mutual feelings could lead them to the City of Eternal Peace.

Tuesday, December 9, 2008

WANTED:
DEAD OR ALIVE
FOR SPONSORING OR INITIATING NUCLEAR 
ANNIHILATION


Tuesday, November 25, 2008


WHAT WOULD THESE THINKERS TELL US ABOUT OUR INCLINATION TO MAKE WAR EVEN WHEN WE COULD SACRIFICE OURSELVES IN A NUCLEAR HOLOCAUST?
LOOK AT THEIR EYES AND SEE THEIR FACES MOVING.







Tuesday, November 25, 2008



WILL THE 8,000 TERRACOTTA STATUES OF THE WARRIORS OF EMPEROR QIN SHI HUANG BE DESTROYED OR TURNED INTO LITTLE PIECES BY A NUCLEAR EXPLOSION?


It will depend of the nearness of the explosion.

However, if they are not vaporized and Human Estultitia brings a nuclear winter over this planet these terracotta statues of the warriors of emperor Qin Shi Huang will remain standing; but there will be no one to take care of them or to visit them.

Friday, November 21, 2008

WILL MACHU PICCHU BE DESTROYED DURING NUCLEAR ANIHILATION?



Machu Picchu will not be destroyed; but it will remain covered by a radioactive dust. 
If the human species disappears, the ruins will be populated by insects and some inferior animals.
 













Friday, December 15, 2017



















ODA A UN RUISEÑOR

 JOHN KEATS


El estado emocional de Keats fue muy importante en la composición de esta Oda. El poeta empezó esa mañana detallando su desconcierto en Wentworth Place de Hampstead. Por esos días ya había sido consumido por la tuberculosis y, como estudiante de medicina convertido en poeta, sabía que estaba muy cerca de la muerte, como les sucedio a Lord Byron y a Shelley. Sin embargo se alegró al saber el destino del ruiseñor, que era diferente al suyo. Sintió un dolor de cabeza y un entumecimiento en el pecho, como si hubiese bebido una poción de cicuta o del opiáceo que estaba usando para la tos, o como si hubiese libado un poco de vino, de Flora o como si hubiese escuchado una canción provenzal. El destino del ruiseñor lo tornó feliz;  reverenció su independencia de la muerte y deseó por un momento escapar al bosque cercano, volando  detrás del ruiseñor, muy feliz al saber que no sufriría lo que el poeta había tenido que soportar durante su enfermedad. No podía ver las flores que se encontraban a su alrededor; pero podía olerlas. Keats admiró la inmortalidad del ruiseñor que en ese momento levantó el vuelo y desapareció en los claros cercanos. El poeta no supo al final si había tenido una visión o si había soñado despierto.
El amigo de Keats, Charles Brown, describió cómo tuvo lugar la composición de esta Oda:
"En la primavera de 1819 un ruiseñor había construido su nido cerca de mi casa. Keats sintió una alegría con su canto.  Una mañana llevó su silla de la mesa del desayuno a la parcela de hierba bajo un ciruelo, donde se sentó por dos o tres horas. Cuando regresó a la casa, me di cuenta de que tenía algunos trozos de papel en la mano, y que los estaba empujando silenciosamente detrás de los libros. A mi petición, encontré estos restos, cuatro o cinco en número , que contenían su sentimiento poético por la canción de nuestro ruiseñor. La escritura no era muy legible, y era difícil organizar las estrofas de tantos fragmentos. Pero con su ayuda tuve éxito, y esta fue su 'Oda a un ruiseñor', un poema que ha sido la delicia de todos los que lo han leído".



Me duele el corazón y me duele el adormecimiento
         De mis sensaciones, como si hubiera bebido cicuta,


O  un opiáceo adormecedor


         Un minuto después, en las aguas del Lethe se habían hundido:
'No es por envidia de tu suerte,
         Pero soy muy feliz por tu felicidad, -
                Que tú, Ninfa de los árboles de alas livianas


                        En alguna trama melodiosa
         De verde corteza y sombras innumerables,
                Cantas al verano con la facilidad de tu garganta'.

O, ¡con una muestra de la cosecha! que ha sido
         Enfriada por largo tiempo en las profundidades de la tierra,
 Probando la Flora y el campo verde,
         ¡Danza, y canción provenzal, y risa quemada por el sol!

O con un vaso lleno del cálido Sur,


         Lleno de la verdad, del Hippocrene sonrojado,


                Con burbujas de cuentas parpadeando en el borde,
                        Y los labios manchados de púrpura;
          Que yo podría beber, y dejar el mundo sin ser visto,
                Y contigo desvanecerme en el bosque tenue:

Desvanecerme lejos de aquí, disolverme y olvidarme
         De lo que entre las hojas nunca has sabido
Del cansancio, de la fiebre y del desgaste



         Aquí, donde los hombres se sientan y oyen sus lamentos;
Donde la parálisis sacude algunas tristes y últimas canas,
         Donde los jóvenes se tornan pálidos, delgados como espectros y mueren;

                                                                         Margarita Gautier


                Donde, pensar es llenarse de tristeza
                        Y de desesperación con ojos pesados,
         Donde la belleza no puede mantener sus ojos lustrosos,
                O hacerse de un nuevo amor que pudiese durar más allá del mañana.


¡Lejos! ¡lejos! porque volaré hacia tí
         No conducido por Baco y sus pares,
Sino en las invisibles alas de la Poesía,
         Aunque el cerebro se embota, se perpleja y retarda:
¡Ya estoy contigo! tierna es la noche,
         Y justamente la Reina-Luna está en su trono,
                Rodeada por todos sus Duendes estrellados;
                        Pero aquí no hay luz,
         Guarda lo que es soplado por las brisas 
                A través de verduras brillantes y vientos musgosos.
No puedo ver qué flores hay a mis pies,
         Ni qué suave incienso cuelga de las ramas,
Pero, en la oscuridad embalsamada, adivino cada una
         Que el mes estacional otorga
La hierba, el matorral y el árbol frutal silvestre;
         El espino blanco y la eglantina pastoral;


                Violetas de rápido desvanecimiento tapadas por las hojas

                    
   Y el hijo mayor de mediados de mayo,
         El almizclero que viene, lleno de vino de rocío,

    

El murmullo de las moscas en las noches de verano.
Darkling, escucho; y, por muchos momentos

      
  He estado medio enamorado de la muerte fácil,

                 


Llamándole con nombres suaves en muchas rimas meditadas,
         Para tomar en el aire mi aliento silencioso;
                Ahora más que nunca parezco estar listo para morir,
         Cesar a la medianoche sin dolor,
                Mientras se derrama el alma hacia el exterior
                       ¡En tal éxtasis!
         Si todavía quisieras cantar y tengo oídos en vano ...
                  para oír tu  requiem alto, volverse en una turba.

¡Tú no has nacido para la muerte, pájaro inmortal!

         Ninguna generacion hambrienta te pisoteó;
El canto que escucho esta noche fue escuchada
         En la antigüedad por emperadores y bufones:
Tal vez la misma canción que encontró un camino
         Por el triste corazón de Ruth, cuando, nostalgica por su pueblo


                 se puso de pie llorando en medio del maíz ajeno;
                        El mismo que a menudo ha
         Encantado a naves mágicas que se abren en la espuma
                De mares peligrosos, en tierras del fuego abandonadas.


¡Abandonado! la  palabra que como campana
        ¡Me llama de vuelta a mi único ser!
¡Adiós! la fantasía no nos puede embaucar tanto 
         Como ella está ansiosa de hacer, miniatura engañadora.
¡Adiós! ¡adiós! tu himno quejoso se desvanece
         Más allá de los prados cercanos, sobre la corriente serena,
                Que sube por la ladera de la colina; y ahora está enterrada profundamente
                        En los valles siguientes :


         ¿Fue una visión o un soñar despierto?
                Lejana está esa música: ¿Estoy despertando o todavía duermo?







¡FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO!



Manuel Lasso











                                     AS ARISTOTLE WOULD SAY: THE WAY TO GO. SHUTTING DOWN NUCLEAR SITES. THIS SHOULD BE DONE EVE...