CEMETERY OF LITERARY JEWELS
Haven't you ever walked through a Cemetery of literary jewels? Haven't you sunk your feet into the sandy soil of the graveyard, not knowing that beneath the surface, like archaeological remains, some golden jewels, inscribed with verses, similes and metaphors are buried?
This happened to the unfortunate poems of Emily Dickinson that were buried in the Pantheon of Oblivion for several decades, as if they were the lost treasure of an ancient shipwreck, until someone rescued them and made them known to the world...
CEMENTERIO DE JOYITAS LITERARIAS
¿No han caminado alguna vez por un Cementerio de joyitas literarias? ¿No han hundido los pies en el suelo arenoso del camposanto, sin saber que debajo de la superficie, como restos arqueológicos, se encuentran enterrados algunos alcorcíes de oro inscritos con versos, símiles y metáforas?
Así sucedió con los desdichados poemas de Emily Dickinson que estuvieron sepultados en el Panteón del Olvido por varias décadas, como si se tratase del tesoro extraviado de un naufragio milenario, hasta que alguien los rescató y los dio a conocer al mundo...
Así sucedió con los desdichados poemas de Emily Dickinson que estuvieron sepultados en el Panteón del Olvido por varias décadas, como si se tratase del tesoro extraviado de un naufragio milenario, hasta que alguien los rescató y los dio a conocer al mundo...
Manuel Lasso
No comments:
Post a Comment